This section deals with the small manuscript
(Ms. 1) and the mysterious text it contains. Later on I will introduce you to Ms.
2, which is the larger and by far the more complex one.
Note Ms1 is quite large
(298K) and may take 20-30 Seconds to load

At first glance
the manuscript looks like chicken scrawl. The author seems to have paid little attention
to style and in fact has made a deliberate attempt to create a text that is somewhat
difficult to read.
Special Note on Script
The style of writing is an ancient one known as
Uncial, derived from the Latin Uncia meaning an Inch. This was
the common height of the earliest letters. The Uncial script dates back as far as the 4th
century BC and was used almost continuously throughout Europe until about the 8th
Century AD when other types of script superseded it. Its attraction lay in the fact that
it was both decorative and could be written quite quickly, a great advantage when books
could only be created by hand. Although the script used in both parchments is
decidedly Uncial, there are characteristics in some letters that indicate a slightly
different style. The letters b, d, q and l for
example are rather upright whereas the true Uncial q, for
example, is rather like our modern Capital Q and not
at all like
its lower case counterpart. The t and d lack the curling strokes
to the left that so typify true Uncial. The following is an example of an
early 8th C. Psalter known as the Vespasian Psalter:
These letters seem to be derived from a style that
became popular from the 8th Century Onwards and was much favoured in England.
It was called Half-Uncial and sometimes English Half Uncial. Another throwback to those
ancient times is the lack of spaces between words, a practice known as Scriptura Continua.
Although it is not confirmation in itself, the author must have had considerable exposure
to Uncial, Half Uncial and the ancient manuscripts in general in order to be able to create this work. For anyone who has
tried calligraphy it takes quite some time to master the strokes of a particular hand and
even greater mastery to be able to write a long text accurately, legibly and consistently
in such a style. Simply controlling the pen and ink flow is an art in itself. The job is
of course, made doubly difficult when the text you are writing contains innumerable codes. The author of this
text was obviously accustomed to using both styles and it follows that he must have been
involved in writing texts in this script on a regular basis. Then again if
this is truly an early manuscript, it may simply have
been the writing he learned at school. Whatever the true story may have been we can be
fairly sure that he was a scholar, intellectual, or member of the church, perhaps even a
monk at a monastery. It is almost unanimously believed that the manuscripts were the work
of a previous priest of Rennes-le-Château, The Abbé Antoine Bigou who served from 1774
to 1790. I caution you however to take all such assumptions with a large
pinch of salt. We know very little with any certainty about the origins of
these documents.
The Manuscript
The text is in Latin and has been drawn from the
gospels, Luke 6 Vs 1-4 inclusive. I have transcribed the text from the parchment and
placed the Latin bible text below for comparison. The bible I used was the Biblia
Sacra Latina which was derived from the Biblia Sacra Vulgatae Editionis attributed to
Sixtus the sixth and Clement the eighth (circa 1590-92). This or something very similar
would have been in use at the time of Bigou.

If you compare the text of the manuscript
to that
of the bible you will immediately see that it is full of errors. Words have
been left out, others have been added and the order of words has been jumbled about. In
fact simply trying to follow the text of the manuscript to that of the Bible is really
quite difficult. It's almost as though the author was working from a completely
different version or possibly his own interpretation. It is plain that this is no ordinary
document but one carefully constructed with the intention of passing on a message and
indeed it contains not just one but many.
Peculiarities to be
found in the Text
The following sections take a brief look at the major
peculiarities to be found in this parchment:-
Raised slightly above the lines can be seen
numerous letters. By reading through the text and extracting each in turn the following
short sentence is formed:-
|
a
dagobert II roi et a sion est ce tresor et il est la mort |
As straight forward French it can be translated in
one of two ways.
To Dagobert 2, King and to Sion belongs this
treasure, and it is death.
For King Dagobert 2 and for Sion is this
treasure and it (or he) is there, dead.
When you consider that the author had 426 letters
to play around with in the manuscript, you wonder why the message he created is so stilted, difficult to read
and ambiguous in its meaning. It is also surprising, to me at any rate, that a person who
has gone to some trouble to conceal a message in a parchment has made it so plainly
visible and whats even more surprising has made it clearly legible. The whole point
of a secret message is to prevent the wrong people from getting hold of it. There are
several interpretations as to the author's intentions:-
The message is merely a red herring
designed to waste peoples time by forcing them to try to solve a
little code which is no
more than a meaningless tract of text.
The message is a key to be used in the decipherment of something else
which is a good deal more complicated.
The message was inserted for the
specific purpose of gaining the readers attention and in so doing making sure he
continues to look for the real message concealed within the parchment/s.
The message contains
some small fragment of information to inform the reader that he is the true recipient.
Rather like a name on an envelope.
The last possibility is that all the
letters of this message form an anagram making up either a whole or partial alternate
message.
Placed Below the lines can be found a Theta, an S and
a T. In French you would read these letters as OST a word meaning a Host or an Army. It
could also be derived from the Latin HOSTIS meaning an enemy. There is also a second Theta
located on line 13 although this one is embedded within the text.
The pictogram at the top of the page is unfortunately
not clear in the sample provided but in better reproductions the small letter within the
triangular enclosure is actually an A (Alpha) while the letter outside is an M. If you
invert the diagram the two letters then become Alpha and Omega. To be sure they are not
inserted here to denote their Christian meaning. The same letters also appear on the large
manuscript as well as on the cover stone of the Blanchefort Tomb. One interesting
observation with this pictogram is that its shape forms the exact series of moves made by a
person making the sign of the cross. Head to heart, diagonal up to the shoulder, across to
the other shoulder. This sign did not escape the attention of Saunière nor presumably did
its significance. During the course of the restoration of the church at
Rennes-le-Château, Saunière designed and had constructed a small statuary group of four
angels. Each angel is in the process of carrying out one of the motions that form the sign
of the cross. On the plinth he had inscribed "Par ce signe tu le vaincras",
'By this sign you will defeat him' or it can be translated as 'By this sign you will
win it'. The angels, incidentally, have been placed strategically slightly to the rear, to
the right and above a hideous carving of the Devil. The inference is that the
message refers to the devil but it may also have another meaning in terms of the puzzle.
For all we know it is the very sign that helped Saunière discover his fortune. Since the
Blanchefort tomb is intimately connected with this mystery you can review the
information on it by clicking this button.

The 3 Crosses on the parchment are carefully placed.
Currently held opinion is that by connecting them up in conjunction with the lines of the
pictogram you will obtain lines which when scaled up appropriately can be used as bearings
on a map of the region. On the following page I provide my own theory as to
how the parchment itself provides information on how such bearings can be
created.
Greek Words have also been
interspersed in the text, although at first glance their existence is not immediately
apparent. They can be found on lines 10 and 13. The examples illustrated show the
letters as they appear in the text and then as they appear rotated through 180 degrees.
End of Line 10 - +INTROIBITINDOMUM.
(Note only the last part of the word is shown UMUM)
The word Domum is actually written DUMUM. If you
chop off the D and then invert
and reverse the word, it then appears as the Greek letters wlenh (Oleni) meaning
the fore-arm. LAvant Bras in French.
Line 13 - CUMERANTUXUQQUIBUSNO.
The letters UXUO inverted and reversed become the Greek
letters qhch (Thiki) a word meaning a chest or strongbox.
The Inscription P-S at the
base of the manuscript is also a direct reference to the Blanchefort tombstone where it
appears at the very top of the cover stone in an identical format.
Additional Words have been inserted. The reason for doing so is not
clear. It could have been done simply to make the text more illegible or
the words are significant in some other way. The additional words are
marked in red:-
Et factum est eum in
sabbato secundo primo abire per secetes
discipuli autem illiris
coeperunt vellere
spicas et fricantes manibus manducabant quidam autem de
farisaeis dicebant et ecce quia faciunt discipuli tui sabbatis quod non
licet resopondens autem inss
etxit ad eos numquam hoc lecistis quod fecit d autem quando esurut
ipse et qui cum eo erat intro ibit
in domum
dei et panes propositionis redis manducavit et dedit et
qui bles cum erant uxuo quibus
non licebat
manducare si non solis sacerdotibus.
Combined together in
continuous form these additional words and letters are:-
abire per secetes illiris de
autem inss etxit intro ibit et uxuo quibus non
It is clear that that no
recognizable sentence can be formed by extracting the words from the text.
Also the fact that some words are not wholly proper Latin would seem to
indicate that the author was more interested in providing the reader
with the letters themselves. This seems to add yet another dimension
to all the mysterious elements that form part of this manuscript. It is my
opinion that one way or another a message can be extrapolated from these
letters. There are 62 of them all together, only 2 short of 64 which would
make
them ideal candidates for use on a chess board. It may or may not be a
coincidence but the small message found in amongst Saunière's private
papers just after his death (Sot pecheur a l'embouchure du Rhone...)
happens to have exactly 64 letters encircling the main text.
|